بازدید: 1462 بازدید

قصیده بوصیری؛ أمِنْ تَذَکُرِ جیرانٍ بذى سَلَم

قصیده‌ی زیبای بوصیری از متون انحطاط و اندلس عرب به همراه ترجمه فارسی آن:

اگر می‌خواهید قصیده بوصیری را به صورت کامل داشته باشید از این قسمت دانلود کنید

دانلود قصیده های دوره انحطاط و اندلس فقط با ۴۲۰۰۰ تومان

 

أمِنْ تَذَکُرِ جیرانٍ بذى سَلَم – مَزَجْتَ دَمْعَاً جَرَى مِنْ مُقْلَهٍ بِدَم

آیا زیاد کردن یاران ذی سَلّم – آمیختی تو اشک زدیده روان به دم

أمْ هَبَّتِ الریحُ مِنْ تلقاءِ کاظِمَهٍ – و أوْمَضَ البَرْقُ فِى الظُّلْماءِ مِنْ إضَمِ

یا باد جست از بر آن یار کاظمه – یا برق شعله زد به شب تار از إضم

نما لِعَیْنَیْکَ إِنْ قُلْت اکْفُفا هَمتا – وَما لِقَلْبِکَ إنْ قُلْتَ اسْتَفِقُ یَهِم

پس چیست چشم را که نه باز آمد از بکاء – دلرا چه شد که باز نیاید بهوش هم

أیَحْسَبُ الصَّبُّ أنَّ الحبَّ مُنْکَتِم – ما بَیْنَ مُنْسَجِم منه ومضطرم

ای که پنداری که حال عاشقان پنهان شود – در میان آتش دلسوز و چشمی پر زنم

لولاَ الهَوَى لَمْ تُرقُ دَمْعًا عَلَى طَلَلِ – ولا أَرِقْتَ لِذِکْرِ البَانِ والعلم

گرنبودی عشق اشکت بر طلل کی ریختی – کی بدی بیخواب چشمت از غم بان و علم

فکیفَ تُنْکِرُ حُبًا بعد ما شَهِدَتْ – به علیک عدولُ الدَّمْعِ وَ السَّقَمِ

چون کنی انکار حبت چون گواهی میدهد – بر تو اشک چشم و روی زردوسستی از سَقَم

وَأثْبَتَ الوجْدُ خَطَّیْ عبرهٍ وضَنِّى – مِثْل البَهارِ عَلَى خَدَّیْکَ والعَنَمِ

عشق ثابت کرد اشک هر دو چشم و لاغری – چون بهار روی زرد و سرخی شاخ عَنَم

نَعَمْ سَرَى طَیفُ مَنْ أهْوَى فَأَرْقَنِی – والحبُّ یَعْتَرِضُ اللذات بالألم

چون خیال دلبرم آمد مرا بیخواب کرد – عشق آرد در میان خرمی رنج و ألم

یا لائمی فی الهَوَى العُذْرِی مَعْذِرَهٌ – منى إلیک ولو أنصفتَ لَمْ تَلُم

ایکه در عشقم ملامت میکنی معذور دار – گر تو را انصاف باشد عذرم آری از کرم

قدتک حالی لا سری بِمُسْتَتِرٍ – عَنِ الوُشاه ولا دائی بِمُنْحَسِمِ

حال من از تو گذشته سرمن از دشمنان نیست – پنهان درد من زائل نگشته از دلم

اگر می‌خواهید قصیده بوصیری را به صورت کامل داشته باشید از این قسمت دانلود کنید

دانلود قصیده های دوره انحطاط و اندلس فقط با ۴۲۰۰۰ تومان

راستی اگه دبیرستانی هستی و دغدغه نمونه سوال نوبت اول و نوبت دوم داری حتما به این بانک نمونه سوال ما سر بزن !

مطالعه بیشتر